Le mot vietnamien "sâu kín" peut être traduit en français par "secret", "intime" ou "profond". C'est un terme qui évoque des idées ou des sentiments cachés, des pensées que l'on garde pour soi, ou des sujets qui nécessitent une certaine profondeur de réflexion.
Dans un contexte littéraire ou philosophique, sâu kín peut être utilisé pour décrire des concepts plus abstraits, comme des vérités universelles ou des sentiments humains complexes. Par exemple : - "Sự sâu kín trong tâm hồn con người thường rất khó hiểu." (La profondeur dans l'âme humaine est souvent difficile à comprendre.)
Bien que sâu kín soit principalement associé à des idées secrètes ou profondes, dans un sens plus littéral, il peut également faire référence à des endroits physiques qui sont cachés ou difficiles d'accès, comme des grottes ou des cavernes.